قوّة الإسلام .. رغم خذلان المنتسبين، وتكشير الأعداء وتكالبهم .. "وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ"
قالت ديامس: "بعدما أسلمتُ وقبل أن أرتدي الحجاب، كنتُ أسأل نفسي هل سأستطيع فعلا وضع غطاء الرأس هذا، لكن في مَرّة مِن المرّات، كنتُ أمشي وحيدة على شاطئ البحر، وتساءلتُ: إنّ خالق البحر والشمس هو مَن أمر بارتداء الحجاب، فكيف أعصيه، ومُباشَرةً قرّرتُ ارتداء الحجاب".
أسأل الله -تعالى
- لها الهداية إلى الدّين الحقّ، وأن يُثبّتها على ذلك.
انظروا .. اهتدت بقراءة القرآن ونطقت بالشهادة على معناها الحقيقي .. سبحان الله هذا المعنى الذي يغيب على كثير مِن المسلمين لم يغب عليها .. "رُسُلًا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ" ...
Diam's: ... j'ai levé la tête vers le ciel et pris Dieu à témoin : "O, mon Dieu, sois témoin que je veux me convertir à l'islam. J'ai lu Ton livre et je suis prête à tout suivre et tout pratiquer, pardonne-moi pour mon passé car je ne savais pas. Sois témoin que je dis du plus profond de mon cœur : "Achhadou an La illaha illa LLAH, Wa achhadou ana Mouhammad Rassoul Allah."
جميل أن نرى ما نعتقده مِن سبل الهداية وقيام الحُجّة واقعا، فهو حقّا يزيد القلب اطمئنانا .. فالحمد لله .. الحمد لله.
Et, comme j'avais pu lire la traduction dans le petit livre sur la prière, j'ai récité aussi en français : "Je témoigne que rien n'est digne d'être adoré à part Allah et je témoigne que Mouhammed est le Messager d'Allah" J'ai alors vécu un moment de ferveur et de sincérité qui m'a transportée au-delà des mots. Après cela, je me sentais musulmane, j'étais musulmane."
لا يزال الحق فينا مذهباً * * * رضي الخصم علينا أم أبى
ما بقينا فعلى الحق وإن * * * نَقْضِ أحسنّا به المنقلبا
إنما سيرتنا العدل ولــن * * * ننثني عن نشره أو نذهبا